《伊利亚特》
短评
在豆瓣标记的第1000本书。开启了古希腊大主题阅读,第一本就读了三周,果然是西方文学和艺术的母本,直接打开了一座大金矿,涌出了深入挖掘的兴趣。一定要找导读,本书的环形结构叹为观止,还需要有些希腊神话的背景(这个比较简单)。
读伊利亚特的价值:
- 了解在现代熟知的道德体系都还未建成的时代,人们行为和观念有多少不同,又有多少始终没变;
- 直接感受希腊式悲剧的源头,神人都不可违背命运是什么意思;
- 时间描写的节奏感,战场中缓慢而凶残的延时感觉。
- 比喻(或者说诗),确是人类赖以生存的本能,独特的比喻过了快3000年还是异常生动。
最常见的是罗念生/王焕生译本和陈中梅的译本,都试读了一下,选择陈中梅是因为语言通俗更好进入,但确实比较拗口,为了体现出古典感和押韵生造了很多古怪的词汇,《奥德赛》准备读王焕生。
笔记
第一卷
歌唱吧,女神!歌唱裴琉斯之子阿基琉斯的愤怒
白臂女神赫拉眼见着达奈人成片地倒下,生发了怜悯之情,把集会的念头送进他的心坎
坐在他的身边,抱住他的膝盖,使他产生帮助特洛伊人的心念,把阿开亚人逼向木船和大海,在那里长眠,使他们都能得益于那位王者的恶行,也能使阿特柔斯之子、统治辽阔疆域的阿伽门农认识到自己的骄狂,后悔侮辱了阿开亚人中最好的俊杰。
唉,苦哇!我让你随着不幸来到人间,为何又要把你养大?但愿你能了无烦恼地坐在船边,和泪水绝缘,只因你今生短暂,剩时不多。现在看来,你不仅一生短促,而且要比世人承受更多的苦难。
第二卷
所有的神和驾驭战车的凡人都已酣睡整夜,但睡眠的香甜却不曾合上宙斯的双眼,心里谋划着如何使阿基琉斯获得荣誉,把成群的阿开亚人杀死在海船边。
其时,阿耳吉维人很可能冲破命运的制约,实现回家的企愿,若不是赫拉开口发话,对雅典娜说道:“胡闹!你瞧瞧,阿特鲁托奈,带埃吉斯的宙斯的女儿。按眼下的事态,阿耳吉维人是打算跨过大海浩淼的水浪,逃回世代居住的乡园,把阿耳戈斯的海伦丢给普里阿摩斯和特洛伊兵壮,为他们增添光彩
只有一个,多嘴快舌的塞耳西忒斯,仍在不停地骂骂咧咧。
其时,在他们看来,比之驾着深旷的海船,返回亲爱的故乡,战斗是一件更为甜美的事情。
尼柔斯,特洛伊城下最美的男子,在所有的达奈人中,容貌仅次于无可比及的阿基琉斯。
人群中,最好的战勇是忒拉蒙之子埃阿斯——阿基琉斯仍在船边生气,否则他是当之无愧的头号英雄。
第三卷
(普里阿摩斯对海伦说)在我看来,该受责备的是神,是他们把我拖入了这场对抗阿开亚人的悲苦的战争。
第四卷
(阿伽门农对墨奈劳斯说)“……然而,我将为你承受巨大的悲痛,墨奈劳斯,倘若你撒手人寰,中止命运限定的人生。我将带着耻辱,回到干旱的阿耳戈斯,因为阿开亚兵勇马上即会生发思乡的幽情,而我们,为此,将不得不把阿耳戈斯的海伦留给普里阿摩斯和特洛伊人,为他们增光。至于你,特洛伊的泥土将蚀烂你的骸骨,因为你已死在这里,撇下远征的功业,未尽的战斗。某个特洛伊小子会高兴地跳上墨奈劳斯的坟冢,趾高气扬地吹喊:‘但愿阿伽门农以此种方式对所有的敌人发泄暴怒,像这次一样,徒劳无益地统兵至此,而后劳师还家,回到他所热爱的故乡,海船里空空如也,撇下了勇敢的墨奈劳斯。’此人会这般胡言,气得我恨不能裂地藏身!”
见此情景,民众的王者阿伽门农心里高兴,开口喊道,用长了翅膀的话语:“老壮士,但愿你的膝腿也像你的心胸一样充满青春的豪气,但愿你强壮如初。可惜啊,凡人不可避免的暮年使你变得衰弱;但愿某个兵勇接过你的年龄,而你则变成我们队伍里的一个年轻人!”
其时,两军相遇,激战在屠人的沙场上,盾牌和枪矛铿锵碰撞,身披铜甲的武士竞相搏杀,中心突鼓的皮盾挤来压去,战斗的喧嚣一阵阵地呼响;痛苦的哀叫伴和着胜利的呼声,被杀者的哀叫,杀人者的呼声,泥地上碧血殷红。像冬日里条条莽暴的激流,从山脊上冲涌下来,直奔沟谷,浩荡的河水汇成一股洪流,挟着来自源头的滚滚波涛,飞泻谷底,声如雷鸣,传至远处山坡上牧人的耳朵
他首先投枪,击中插顶马鬃的头盔,坚挺的突角,铜尖扎进厄开波洛斯的前额,深咬进去,捣碎头骨,浓黑的迷雾蒙住了他的眼睛。
壮士裴罗斯,一枪扎在肚脐边,和盘捣出腹肠,满地涂泻,浓黑的迷雾蒙住了他的眼睛。
第五卷
就这样,他们在激烈的战斗中冲杀,但你却无法告知图丢斯之子在为谁而战,是特洛伊人或是阿开亚人中的一员:他在平原里横冲直撞,像冬日里的一条泛滥的河流,汹涌的水头冲垮了堤坝,坚固的河堤已挡不住水流的冲击,那一道道卫墙,防护着果实累累的葡萄园,亦已刹不住它的势头
其时,图丢斯之子抱起石头,一块巨大的顽石,当今之人,即便站出两个,也动它不得,而他却仅凭一己之力,轻松地将其高举过头。他奋力投掷,击中埃内阿斯的腿股,髋骨由此内伸,和盆骨相连,人称“杯子”的地方。石块砸碎髋骨,打断了两边的筋腱,粗砺的棱角把皮肤往后撕裂,勇士被迫屈腿跪地,撑出粗壮的大手,单臂吃受身体的重力,黑色的夜雾蒙住了他的双眼。
但他复又开始呼吸,强劲的北风吹回了他在剧痛中喘吐出去的生命。
第六卷
凡人的生活啊,就像树叶的落聚。凉风吹散垂挂枝头的旧叶,但一日春风拂起,枝干便会抽发茸密的新绿。人同此理,新的一代崛起,老的一代死去。
听罢这番话,头盔闪亮的赫克托耳没有作答,倒是海伦开口说道,用亲切温柔的语调:“我是条母狗,亲爱的兄弟,可憎可恨,心术邪毒。我真恨之不得,在我母亲生我的那天,一股凶邪的强风把我卷入深山峡谷,或投入奔腾呼啸的大海,让峰波吞噬我的身躯,从而使这一切的一切,都不致在我们眼前发生。
赫克托耳,你既是我年轻力壮的丈夫,又是我的父亲,我的尊贵的母亲和我的兄弟。
将来,有人会如此说道,看着你泪水横流的苦态:‘这是赫克托耳的妻子,在人们浴血伊利昂的年月,他是驯马的特洛伊人中最勇的壮汉。’是的,有人会这么说道,而这将在你的心里引发新的悲愁,为失去你的丈夫,一个可以使你不致沦为奴隶的男人。但愿我一死了事,在垒起的土堆下长眠,不致听到你的号啕,被人拉走时发出的尖叫。
第七卷
我的话出自真情,发自内心:克罗诺斯之子、高坐云端的宙斯将不会兑现我们的誓约;他用心险恶,要我们互相残杀,结果是,要么让你们攻下城楼坚固的特洛伊,要么使你们横尸在破浪远航的海船旁。
将来,有人路经该地,驾着带凳板的海船,破浪在酒蓝色的洋面,眺见这个土堆,便会出言感叹:‘那里埋着一个战死疆场的古人,一位勇敢的壮士,倒死在光荣的赫克托耳手下。’
言罢,他拿出一把柄嵌银钉的战剑,交在对方手中,连同剑鞘和切工齐整的背带,而埃阿斯则回赠了一条甲带,闪着紫红色的光芒。
第八卷
父亲拿起金质的天平,放上两个表示命运的秤码,压得凡人抬不起头来的死亡,一个是特洛伊人的,驯马的好手,另一个是阿开亚人的,他们身披铜甲。他提起秤杆的中端,阿开亚人的死期压垂了秤盘,阿开亚人的命运坠向丰腴的土地特洛伊人的命运则指向辽阔的青天。
第九卷
第十卷
第十一卷
这样,那一带就只剩下奥德修斯光杆一人,身边再也找不到一个阿耳吉维战勇,恐惧驱跑了所有的兵汉。焦虑中,他对自己豪莽的心魂说道:“哦,我的天!我将面临何种境况?倘若惧怕眼前的敌群,撒腿回跑,那将是一种耻辱;但若只身被抓,后果就更难设想;克罗诺斯之子已驱使其他达奈人逃离。然而,为何与我争辩,我的心魂?我知道,不战而退是懦夫的行径;谁要想在战场上争得荣誉,就必须站稳脚跟,勇敢顽强,要么击倒别人,要么被别人杀倒。
特洛伊人全副武装的队列已在向他逼近,把他团团围住——围出了他们自己的死亡
捷足的阿基琉斯对他答话,说道:“墨诺伊提俄斯卓越的儿子,使我欢心的伴友,现在,我想,阿开亚人会跑来抱住我的膝腿,哀声求告;战局的严酷已超过他们可以忍受的程度。
第十二卷
波塞冬和阿波罗议定,引来滚滚的河水,冲袭扫荡,捣毁护墙,引来所有从伊达山上泻流入海的长河,
然而,我却不能像神明那样,叙说这里的一切。
两位拉丕赛勇士仍在不停地战斗,进行殊死的拼搏。
战场上,裴里苏斯之子、强健的波鲁波伊忒斯投枪击中达马索斯,破开两边缀着铜片的帽盔,铜盔抵挡不住,青铜的枪尖长驱直入,砸烂头骨,溅捣出喷飞的脑浆——就这样,波鲁波伊忒斯放倒了怒气冲冲的敌人。
壮实的鲁基亚人不能捅开达奈人的护墙,打出一条直抵海船的通道,而达奈枪手也无力挡开已经逼至墙根的鲁基亚兵汉,像两个手持量杆的农人,站在公地上,大吵大闹,为决定界石的位置,在一条狭窄的田域,为争得一块等量的份地翻脸
第十三卷
(波塞冬)他从水中出来,坐在山上,目睹阿开亚人正遭受特洛伊人痛打,心生怜悯,怨恼和愤恨宙斯的作为。
第十四卷
急什么,赫拉,那地方不妨以后再去。现在,我要你和我睡觉,尽兴做爱。对女神或女人的性爱,从未像现时这样炽烈,冲荡着我的心胸,迫使它屈服就范。
裴奈琉斯拔出利剑,劈砍在脖子中间,人头落地,连着帽盔,带着粗长的木杆,枪尖仍然扎刺在眼窝里,裴奈琉斯高挑起人头,像一束罂粟的头穗,展现给特洛伊人视看,
第十五卷
我还要以你的神圣的头颅作证,以我们的婚姻和睡床——对此,至少是我,不敢信口誓言。裂地之神波塞冬并非秉承我的意志,加害于特洛伊人和赫克托耳,助佑他们的敌人,而是受他自己激情的催使,风风火火地干出此番事件。
阿基琉斯将差遣他的伴友帕特罗克洛斯出战,而光荣的赫克托耳会把他击倒,动用枪矛,在伊利昂城前,在他杀死许多年轻的兵勇,包括我自己的儿子、英武的萨耳裴冬之后。出于对好友之死的暴怒,卓越的阿基琉斯将杀死赫克托耳。从那以后,我将从船边扭转战争的势头。不再变更,不再退阻,直到阿开亚人按雅典娜的意愿,攻下峻峭的伊利昂。
他唾沫横流,浓杂的眉毛下,双眼炯炯生光,头盔摇摇晃晃,在太阳穴上,发出可怕的声响——赫克托耳正在冲杀!透亮的天宇上,宙斯亲自助佑,成群的战勇里,大神只是垂青于他,为他一人增彩添光,因为赫克托耳来日不多,已经受到死的迫挤:帕拉丝·雅典娜正把他推向末日,届时让他倒死在阿基琉斯手下。
第十六卷
与此同时,帕特罗克洛斯回到兵士的牧者阿基琉斯身边,站着,热泪涌注,像一股幽黑的溪泉,顺着不可爬攀的绝壁,泻淌着暗淡的水流。
看着此般情景,捷足的勇士、卓越的阿基琉斯心生怜悯,开口说道,用长了翅膀的话语:“帕特罗克洛斯,为何哭泣,像个可怜的小姑娘,跑在母亲后面,哭求着要她提抱,抓住她的衣衫,将那急于前行的娘亲往后拽拉,睁着泪眼,望着她的脸面,直到后者将她抱起一样?你就像这么个小姑娘,帕特罗克洛斯,淌着滚圆的泪珠。
帕特罗克洛斯一番恳求,天真得像个孩子,却不知他所祈求的正是自己的死亡和悲惨的终结。
帕特罗克洛斯,你要解除船边的危难,全力以赴,勇猛出击,不要让他们抛出熊熊的火把,烧毁我们的海船,夺走我们回家的企望。但是,你要记住我的命嘱,要切记不忘,如此方能为我争得巨大的尊誉和荣光,在所有达奈人面前,使他们送回我那位漂亮的姑娘,辅之以闪光的报偿。一旦把特洛伊人从船边打跑,你要马上回返;尽管赫拉的炸响雷的夫婿可能会让你争得荣光,你不能,在没有我的情况下,留恋和特洛伊人的拼斗,这帮嗜战如命的家伙——这么做,会削减我的荣光
哦,父亲宙斯,雅典娜,阿波罗!但愿特洛伊人全都死个精光,阿耳吉维人中谁也不得生还,只有你我走出屠杀的疆场——是的,只有你我二人,砸碎他们神圣的楼冠,在特洛伊城防!
其时,身披铠甲的军勇们和心志豪莽的帕特罗克洛斯一起前进,精神抖擞,成群结队地扑向特洛伊人,像路边的蜂群,忍受着男孩们经常性的挑逗,日复一日地惹扰,在路旁的蜂窝边——真是一帮傻孩子!他们给许多人招来了麻烦。
与此同时,宙斯闪亮的目光一刻也不曾移开激战的场面。他注目凝视战斗的人群,思绪纷纭,谋划着各种方法,处死帕特罗克洛斯。
然而,赫克托耳眼见心胸豪壮的帕特罗克洛斯试图回逃,带着被尖利的铜枪挑开的豁口,迈步穿过队伍,逼近他的身边,出枪捅入他的肚腹,铜尖从背后穿出。帕特罗克洛斯随即倒地,轰然一声,惊呆了所有的阿开亚人。像一头狮子,击倒一头不知疲倦的野猪,鏖战在山岭的峰脊,凶猛暴烈,打得你死我活,为了争饮一条水流细小的山泉,湿润焦渴的喉头;兽狮奋勇扑击,放倒野猪,后者呼呼地喘着粗气。
你没有那个能耐,是凶狠的命运和莱托之子杀死了我。若论凡人,首先是欧福耳波斯,然后才是你,杀手中,你只是第三个。我还有一事奉告,你要牢记心头:你自己亦已来日不多,死亡和强有力的命运已恭候在你的身旁;你将死在埃阿科斯骁勇的孙子阿基琉斯手中!
第十七卷
你或许以为太阳和月亮已不在天空存耀:浓雾弥漫在整个战区,最勇敢的人们拼搏的地方,围绕着帕特罗克洛斯的躯体,墨诺伊提俄斯阵亡的儿郎。
特洛伊人中,有一位名叫波得斯的战勇,厄提昂之子,出身高贵,家资充盈,在整片地域,最得赫克托耳尊爱,是他亲近的朋友,餐桌上的食客。
第十八卷
他言罢,一团悲愤的乌云罩住了阿基琉斯的心灵。他十指勾屈,抓起地上的污秽,撒抹在自己的头脸,脏浊了俊美的相貌,灰黑的尘末纷落在洁净的衫衣上。他横躺在地,偌大的身躯,卧盖着一片泥尘,抓绞和污损着自己的头发。
捷足的阿基琉斯长叹一声,答道:“不错,我的母亲,俄林波斯神主确已兑现我的祈愿,但现在,这一切于我又有什么欢乐可言?我亲爱的伴友已不在人间。帕特罗克洛斯死了,我爱他甚于对其他所有的伙伴,就像爱我自己的生命!
其时,塞提丝泪如泉涌,说道:“既如此,我的儿,你的死期已近在眼前。赫克托耳去后,紧接着便是你自己的死亡!”
今晚,我们将养精蓄锐,在聚会的空场上;高大的城墙和门户,偌大的门面,平滑吻合的木板和紧插的门闩,将能保护城堡的安全。然后,明天一早,拂晓时分,我们将全副武装,进入墙头的战位。那时,倘若阿基琉斯试图从船边过来,拼杀在我们的墙下,他将面临厄运的击打。他会鞭策驭马,在墙下来回穿梭,把它们累得垂头丧气,最后无可奈何,返回搁岸的船旁。所以,尽管狂烈,他将无法破毁城门,攻占我们的城防。用不了多久,奔跑的犬狗便会把他吞咬食餐!
战神公正:用死亡回敬以死相逼之人!”
我答应他,攻陷伊利昂后,我会把他的儿男带回俄普斯,载誉而归,带着他的份子,他的战礼。但是,宙斯绝不会从头至尾兑现凡人的心愿。瞧瞧我俩的下场:你我将用鲜血染红同一块土地,在这特洛伊平野!我已不能生还家园;裴琉斯,我的父亲,年迈的车战者,将再也不能把我迎进家门,还有塞提丝,我的母亲;异乡的泥土将把我收藏!然而,帕特罗克洛斯,由于我将步你的后尘,离开人间,我现在不打算把你埋葬,直到带回那套铠甲和赫克托耳的脑袋——是他杀了你,我的心胸豪壮的伙伴。在火焚遗体的柴堆前,我将砍掉十二个特洛伊人风华正茂的儿子,消泄我对他们杀你的愤恨!在此之前,你就躺在这里,在我弯翘的海船前;特洛伊妇女和束腰紧深的达耳达尼亚女子将泪流满面,哀悼在你的身边,无论白天和黑夜——她们是你我夺来的俘获,靠我们的勇力和粗长的枪矛,攻克一座座凡人富有的城垣
第十九卷
其实,我并没有什么过错,错在宙斯、命运和穿走迷雾的复仇女神,他们用粗蛮的痴狂抓住我的心灵,在那天的集会上,使我,用我的权威,夺走了阿基琉斯的战礼。然而,我有什么办法?神使这一切变成现实。愚狂是宙斯的长女,致命的狂妄使我们全都变得昏昏沉沉。
然而,宙斯永难忘却她的欺诈,每每出声悲叹,目睹爱子忍辱负重,干着欧鲁修斯指派的苦活。我也一样。高大的赫克托耳,头顶闪亮的头盔,正一个劲地残杀已被逼抵船尾的阿耳吉维人,在那种情况下,我何以忘得了愚狂,从一开始就摆脱她的欺蒙?
白臂女神赫拉使他发音说话:“是的,这次,强健的阿基琉斯,我们会救出你的性命。然而,你的末日已在向你逼近,但这不是我们的过错,而是取决于一位了不起的尊神和强有力的命运。
带着强烈的烦愤,捷足的阿基琉斯答道:“珊索斯,为何预言我的死亡?你无需对我通报,我已知道得清清楚楚;我将注定要死在这儿,远离亲爱的父母。尽管如此,我将使特洛伊人受够我的打斗,我将战斗不止!”
第二十卷
我担心他会冲破命运的制约,攻下特洛伊人的城堡。” 言罢,宙斯挑起持续不断的战斗;众神下山介入搏杀,带着互相抵触的念头。
我们合伙从俄林波斯下来,参与这场战斗,使阿基琉斯不致在今天倒死在特洛伊人手中。日后,他将经受命运用纺线罗织的苦难,早在他出生入世,他的母亲把他带到人间的那一刻。
第二十一卷
帕特罗克洛斯已经死去,一位远比你杰出的战勇;还有我——没看见吗?长得何等高大、英武,有一位显赫的父亲,而生我的母亲更是一位不死的女神。然而,就连我也逃不脱死和强有力的命运胁迫,将在某一天拂晓、黄昏或中午,被某一个人放倒,在战斗中,用投枪,或是离弦的箭镞。
裴琉斯之子悲声叹叫,凝望着广阔的天穹:“父亲宙斯,体恤我的悲苦——此时此刻,没有一位神祇出来,把我救离河流的追迫!看来,我只有死路一条!天神中,我心爱的母亲比谁都更该受到指责——她用谎言蒙骗,说我将倒在披甲的特洛伊人的城下,死于阿波罗发射的箭镞。但愿赫克托耳已经把我杀了,特洛伊最好的战勇,死在一个勇敢的人手里,被杀者也一定是个勇敢的人。但现在,命运将要让我死得何等凄惨,陷在一条大河里,仿佛我是个男孩,一个牧猪的,试图蹚越一条激流,被冬日的暴雨冲走。”
第二十二卷
年迈的普里阿摩斯第一个看到迅跑的阿基琉斯,飞奔在平野上,像那颗闪光的星星,升起在收获的季节,烁烁的光芒远比布满夜空的繁星显耀,人们称之为“俄里昂的狗”,群星中数它最亮,然而却是个不吉利的征兆,带来狂烈的冲杀,给多灾多难的凡人。
父亲拿起金质的天平,放上两个表示命运的砝码,压得凡人抬不起头来的死亡,一个为阿基琉斯,另一个为赫克托耳,驯马的好手,然后提起秤杆的中端,赫克托耳的末日压垂了秤盘,朝着哀地斯的冥府。其时,福伊波斯·阿波罗离他而去。
我发誓不会蹂辱你的尸体,尽管你很残暴,倘若宙斯让我把你拖垮,夺走你的生命。我会剥掉你光荣的铠甲,阿基琉斯,但在此之后,我将把你的遗体交还阿开亚人。发誓吧,你会以同样的方式待我。” 听罢这番话,捷足的阿基琉斯恶狠狠地盯着他,答道:“不要对我谈论什么誓约,赫克托耳,你休想得到我的宽恕!人和狮子之间不会有誓定的协约,狼和羊羔之间也不会有共同的意愿,它们永远是不共戴天的仇敌。
听罢这番话,头盔闪亮的赫克托耳用虚弱的声音说道:“求求你,求求你看在你的生命、你的膝盖和双亲的分上,不要让狗群撕食我的躯体,在这阿开亚人的海船边!你可收取大量的青铜和黄金,从我们丰盈的库藏中,大堆的赎礼,我父亲和高贵的母亲会塞送到你的手里。把我的遗体交还我的家人吧——人已死了,也好让特洛伊男人和他们的妻子为我举行火焚的礼仪。”
话音刚落,死的终极已蒙罩起他的躯体,心魂飘离他的四肢,坠入死神的府居,悲悼自己的命运,抛却青春的年华,人生的刚烈。
第二十三卷
第二十四卷
王者普里阿摩斯步入营棚,不为众人所见,走近阿基琉斯身前,展臂抱住他的膝盖,亲吻他的双手,这双可怕、屠人的大手,曾经杀过他众多的儿男。像一个杀人于故土的壮汉,带着极度的迷狂,跑入别的国度,求告一位富足的主人,使旁观者惊奇诧异一般,
我的赫克托耳!为了他,我来到阿开亚人的船边,给你带来难以估价的财礼,打算从你手中赎回我的儿男。敬畏神明,阿基琉斯,想想你的父亲,怜恤我这个老头!我比他更值得怜悯;我忍受了世间其他凡人从未做过的事情:用我的嘴唇亲吻你的双手,杀我儿郎的军汉。
普里阿摩斯,达耳达诺斯之子,凝视着阿基琉斯,惊慕他的俊美,高大挺拔的身躯,就像神明一般,而阿基琉斯亦在凝视达耳达诺斯之子普里阿摩斯,惊慕他高贵的长相,聆听着他的言谈。
所以,赫克托耳,全城的人们都在悲哭你的死亡;你给不幸的双亲带来了难以言喻的痛苦和悲哀。但尝苦最深、悲痛最烈的是你的妻子,是我;你没有死在床上,对我伸出你的双臂,也没有叙告贴心的话语,使我可以终身怀念,伴随着我的哭悼,无论是白天,还是黑夜!”
所以,带着悲痛的心情,我哭悼你的死亡,也为自己艰厄的命运。在宽广的特洛伊大地,我再也找不到一个朋友,一位善意待我的人;所有的人都出于嫌弃,惧怕和我见面。”
海伦一番哭诉,众人悲声呼号。
梗概🤖
重要人物整理
希腊联军方面
- 阿伽门农(Agamemnon):希腊联军统帅,阿特柔斯之子,墨奈劳斯之兄。他率领着来自“慕凯奈、科林斯和克勒俄奈;俄耳内埃、阿莱苏里亚和西库昂”的士兵,是军中地位最高、统领军队数量最多的人。由于与阿基琉斯发生争执,导致后者退出战争,给希腊联军带来巨大损失。
- 墨奈劳斯(Menelaus):阿伽门农之弟,海伦之夫。为了夺回被帕里斯拐走的妻子海伦,他与兄长一起率领希腊联军远征特洛伊。在战斗中,他与安提洛科斯并肩作战,杀死了普莱墨奈斯和慕冬。他还试图与赫克托耳决斗,但被哥哥阿伽门农劝阻。
- 阿基琉斯(Achilles):希腊最勇猛的英雄,佩琉斯和海中女神忒提斯之子。由于与阿伽门农发生争执,愤而退出战争,导致希腊联军节节败退。好友帕特罗克洛斯之死,激怒他重返战场。
- 奥德修斯(Odysseus):足智多谋的英雄,伊萨卡国王。他率领着来自“伊萨卡、奈里同、克罗库勒亚、埃吉利普斯、扎昆索斯和萨摩斯”的士兵。在与狄俄墨得斯夜探特洛伊军营时,他展现了过人的智慧和勇气。
- 大小埃阿斯(Ajax):希腊联军中的两位勇猛的英雄。大埃阿斯来自萨拉弥斯,率领十二条海船,小埃阿斯来自洛克里亚,两人均以勇猛著称,并肩作战,保卫着希腊联军的战船。
- 狄俄墨得斯(Diomedes):希腊联军中的猛将。他率领着来自“提仑斯、赫耳弥俄奈和阿西奈”的士兵,并在雅典娜的帮助下,甚至击伤了战神阿瑞斯。他还与奥德修斯一起夜探特洛伊军营,立下奇功。
- 奈斯托耳(Nestor):年迈而富有经验的英雄。他以其智慧和雄辩著称,经常向其他英雄提供建议和指导。
- 帕特罗克洛斯(Patroclus):阿基琉斯的密友和战友,在阿基琉斯退出战争后,穿上他的盔甲出战,最终被赫克托耳杀死。他的死是《伊利亚特》中的一个转折点,导致阿基琉斯重返战场。
特洛伊方面
- 赫克托耳(Hector):特洛伊最勇猛的英雄,普里阿摩斯之子。他率领特洛伊军队多次击退希腊联军,最终杀死帕特罗克洛斯,激怒阿基琉斯重返战场。他英勇善战,被形容为“一串火焰似的猛将”,作战时“凶猛得就像挥舞枪矛的阿瑞斯,或像肆虐无情的山火”。
- 帕里斯(Paris):特洛伊王子,引发特洛伊战争的罪魁祸首。由于他拐走了墨奈劳斯的妻子海伦,导致希腊联军远征特洛伊。
- 普里阿摩斯(Priam):特洛伊国王,赫克托耳之父。他是特洛伊的统治者,在战争中发挥了重要作用。
- 埃内阿斯(Aeneas):特洛伊的英雄,阿佛洛狄忒之子。他是一位勇敢的战士,在特洛伊战争中发挥了重要作用,曾杀死两位希腊英雄,并与狄俄墨得斯交手。
神祇方面
- 宙斯(Zeus):众神之王,保持着相对中立的态度,但有时会偏袒特洛伊一方。他决定战争的走向,并根据自己的意愿,给予特洛伊人或希腊人力量和荣耀。
- 赫拉(Hera):天后,坚定地支持希腊人,憎恨特洛伊人。她多次违背宙斯的意愿,暗中帮助希腊人。
- 雅典娜(Athena):智慧女神,也是战争女神,坚定地支持希腊人。她多次在关键时刻出现,帮助希腊英雄,例如狄俄墨得斯。
- 阿波罗(Apollo):光明之神,也是弓箭之神,坚定地支持特洛伊人。他多次帮助特洛伊人,例如赫克托耳。
- 阿瑞斯(Ares):战神,支持特洛伊人,但曾被狄俄墨得斯击伤。他象征着战争的狂暴和血腥。
- 阿佛洛狄忒(Aphrodite):爱与美之女神,支持特洛伊人,尤其是她的儿子埃内阿斯。
重要时间线
一、战争爆发前
- 帕里斯拐走海伦:背景,十年前
- 希腊联军集结,点将:第二卷
二、战争初期
- 希腊联军登陆特洛伊,双方展开激战:第三卷
- 阿基琉斯与阿伽门农发生争执,阿基琉斯退出战争:第一卷
- 众英雄参战,各有战绩,例如狄俄墨得斯击伤战神阿瑞斯:第五卷
- 赫克托耳向希腊联军挑战,墨奈劳斯应战,但被劝阻:第三卷,第七卷
三、战争中期
- 特洛伊军队占据优势,赫克托耳进攻希腊战船:第八卷,第十二卷
- 宙斯决定帮助特洛伊,赫拉与雅典娜暗中帮助希腊:第八卷
- 赫克托耳攻破希腊联军防御工事:第十二卷
四、战争转折点
- 帕特罗克洛斯请求阿基琉斯参战被拒,便穿上阿基琉斯的盔甲出战:第十六卷
- 帕特罗克洛斯被赫克托耳杀死:第十六卷
五、战争后期
- 阿基琉斯为帕特罗克洛斯报仇,重返战场:第十九卷
- 阿基琉斯杀死赫克托耳:第二十二卷
- 普里阿摩斯赎回赫克托耳的尸体:第二十四卷
诸神立场
奥林匹斯诸神积极参与了特洛伊战争,他们之间的关系错综复杂,对战争的进程产生了重大影响。诸神并非铁板一块,他们根据自身的喜好和利益,分别支持希腊人和特洛伊人。
支持希腊一方
主要有赫拉、雅典娜和波塞冬。赫拉憎恨特洛伊人,因为帕里斯曾判定她不如阿佛洛狄忒美丽;雅典娜同样厌恶特洛伊人,因为特洛伊王子帕里斯拐走了斯巴达王后海伦,引发了这场战争;波塞冬则是因为与特洛伊人有旧怨。
支持特洛伊一方
主要有阿波罗、阿瑞斯和阿佛洛狄忒。阿波罗是特洛伊的守护神,自然站在特洛伊人一边;阿瑞斯是战神,喜好战争和杀戮,支持特洛伊人可以让他享受战争带来的乐趣;阿佛洛狄忒则是因为帕里斯选择了她作为最美丽的女神,因此对他心存感激。
中立方
宙斯作为众神之王,试图保持中立,但他更倾向于特洛伊一方,因为他的儿子萨耳裴冬是特洛伊的盟友。
诸神对战争的影响
诸神通过各种方式干预战争,包括:
直接参与战斗: 例如,阿瑞斯和阿佛洛狄忒都曾亲自参战,帮助特洛伊人对抗希腊英雄。 狄俄墨得斯在雅典娜的帮助下甚至击伤了阿瑞斯。
赐予英雄力量和勇气: 例如,雅典娜经常赐予狄俄墨得斯和奥德修斯力量和智慧,帮助他们战胜敌人。
制造幻象和迷惑敌人: 例如,赫拉曾用计迷惑宙斯,使他沉睡不醒,让波塞冬有机会帮助希腊军队反攻。
改变战争的局势: 例如,宙斯曾禁止众神插手特洛伊战争,并帮助特洛伊军队取得优势,导致希腊联军被迫退守战船。
诸神之间的冲突
赫拉与宙斯: 赫拉作为宙斯的妻子,经常与他发生争执,因为她支持希腊人,而宙斯则更偏袒特洛伊人。
雅典娜与阿瑞斯: 雅典娜和阿瑞斯都是战神,但他们代表着不同的战争理念。雅典娜代表着智慧和策略,而阿瑞斯则代表着暴力和杀戮。他们在特洛伊战争中也站在对立的阵营。
各章概要
第一卷 愤怒
- 情节概要:阿基琉斯与阿伽门农因女俘克鲁塞伊斯发生争执,阿基琉斯愤而退出战争。
- 阿基琉斯向母亲忒提斯哭诉,忒提斯请求宙斯帮助特洛伊人,以报复阿伽门农对阿基琉斯的羞辱。
第二卷 梦与点将
- 情节概要:宙斯派遣梦神迷惑阿伽门农,使他误以为可以攻克特洛伊。
- 阿伽门农试探军队士气,士兵们一度想要逃回希腊,但在奥德修斯的劝说下重整旗鼓。
- 荷马以编目诗的形式详细描述了希腊联军和特洛伊军队的阵容,以及各路英雄的出身和事迹。
第三卷 决斗
- 情节概要:帕里斯提出与墨奈劳斯决斗,胜者将得到海伦,结束战争。
- 两军休战,双方英雄在城墙下观战。
- 帕里斯在决斗中落败,被阿佛洛狄忒救走。
第四卷 盟约的破坏
- 情节概要:赫拉怂恿雅典娜挑起战火,破坏双方盟约。
- 雅典娜化身为特洛伊人拉奥多科斯,唆使潘达罗斯射伤墨奈劳斯,战争重新爆发。
第五卷 狄俄墨得斯的勇武
- 情节概要:狄俄墨得斯在雅典娜的帮助下大显神威,杀伤了许多特洛伊人,甚至击伤了战神阿瑞斯。
- 潘达罗斯被狄俄墨得斯杀死,埃内阿斯与狄俄墨得斯交手,被阿佛洛狄忒救走。
第六卷 赫克托耳与安德洛玛刻
- 情节概要:赫克托耳回到特洛伊城,与妻子安德洛玛刻和儿子阿斯图阿那克斯告别,预感自己将战死沙场。
第七卷 赫克托耳与埃阿斯的决斗
- 情节概要:赫克托耳向希腊联军挑战,埃阿斯应战,两人大战一场,难分胜负。
- 双方休战,为阵亡将士筑起坟墓。
第八卷 宙斯称雄
- 情节概要:宙斯禁止众神插手特洛伊战争,并帮助特洛伊军队取得优势。
- 希腊联军被迫退守战船,阿伽门农派人向阿基琉斯求和,但遭到拒绝。
第九卷 使团
- 情节概要:阿伽门农派奥德修斯、埃阿斯和菲尼克斯前往阿基琉斯营帐,请求他重返战场,但阿基琉斯仍然拒绝。
第十卷 夜袭
- 情节概要:狄俄墨得斯和奥德修斯夜探特洛伊军营,杀死许多特洛伊人,并夺取了瑞索斯国王的战马。
第十一卷 阿伽门农的勇武
- 情节概要:阿伽门农在战场上大显神威,杀伤了许多特洛伊人,但最终负伤退下战场。
- 奥德修斯、狄俄墨得斯和欧律皮罗斯等希腊英雄也纷纷负伤。
第十二卷 特洛伊人攻破防御工事
- 情节概要:赫克托耳率领特洛伊军队攻破了希腊联军的防御工事。
- 大埃阿斯奋力抵抗,保护希腊战船。
第十三卷 海神参战
- 情节概要:海神波塞冬看到希腊军队战败,便化身为卡尔卡斯,鼓励希腊英雄奋勇作战。
- 大小埃阿斯和伊多墨纽斯等英雄奋力抵抗特洛伊军队。
第十四卷 赫拉的诡计
- 情节概要:赫拉为了帮助希腊军队,用计迷惑了宙斯,使他沉睡不醒。
- 波塞冬趁机鼓励希腊军队反攻,特洛伊军队暂时失利。
第十五卷 宙斯醒来
- 情节概要:宙斯醒来后,发现赫拉的诡计,勃然大怒,命令波塞冬停止帮助希腊军队。
- 赫克托耳重新振作,率领特洛伊军队再次进攻希腊战船。
第十六卷 帕特罗克洛斯的死
- 情节概要:帕特罗克洛斯不忍看到希腊军队战败,请求阿基琉斯参战,但被拒绝。
- 帕特罗克洛斯穿上阿基琉斯的盔甲出战,杀伤了许多特洛伊人,但最终被赫克托耳杀死。
第十七卷 争夺帕特罗克洛斯的尸体
- 情节概要:希腊军队和特洛伊军队围绕帕特罗克洛斯的尸体展开激烈的争夺战。
- 墨奈劳斯、墨里俄奈斯和大小埃阿斯等英雄奋力保护帕特罗克洛斯的尸体。
第十八卷 阿基琉斯得知噩耗
- 情节概要:安提洛科斯将帕特罗克洛斯阵亡的消息告诉了阿基琉斯。
- 阿基琉斯悲痛欲绝,决定重返战场,为帕特罗克洛斯报仇。
- 母亲忒提斯为阿基琉斯请求赫菲斯托斯打造新的盔甲和盾牌。
第十九卷 阿基琉斯重返战场
- 情节概要:阿伽门农当众向阿基琉斯道歉,归还了布里塞伊斯。
- 阿基琉斯身穿新盔甲,重返战场,特洛伊军队闻风丧胆。
第二十卷 诸神参战
- 情节概要:宙斯解除禁令,允许众神参战。
- 阿基琉斯在战场上大开杀戒,众神也纷纷加入战斗。
第二十一卷 阿基琉斯大战河神
- 情节概要:阿基琉斯追杀特洛伊军队,一直追到斯卡曼德罗斯河。
- 河神斯卡曼德罗斯试图阻止阿基琉斯,两人大战一场,最终在赫菲斯托斯的帮助下平息了河神的怒火。
第二十二卷 赫克托耳之死
- 情节概要:赫克托耳独自一人留在城外,等待阿基琉斯的到来。
- 两人展开决斗,阿基琉斯最终杀死了赫克托耳,并将其尸体绑在战车上,拖着绕城三周。
第二十三卷 帕特罗克洛斯的葬礼
- 情节概要:阿基琉斯为帕特罗克洛斯举行了隆重的葬礼,并举行了各种竞技比赛,以纪念他的好友。
第二十四卷 普里阿摩斯赎回赫克托耳的尸体
- 情节概要:赫耳墨斯指引普里阿摩斯前往阿基琉斯的营帐。
- 普里阿摩斯恳求阿基琉斯归还赫克托耳的尸体,阿基琉斯被他的悲痛所感动,最终同意了他的请求。
- 特洛伊人为赫克托耳举行了隆重的葬礼。《伊利亚特》结束。