《战争与和平》

00 Attachment/s32314076.jpg150

[俄罗斯]列夫·托尔斯泰
译者:草婴
⬩ 出版社:江苏凤凰文艺出版社
⬩ 出品方:读客文化
⬩ 初发表:1865~1869年
⬩ 出版时间:2019年5月
⬩ 读完时间:2021年7月
⬩ 个人评分:10/10

短评

‌‌‌如果人生可以分为读过陀氏前和读过陀氏后,那么托氏也一样。读过《战争与和平》以后,可以确切的感知看待人类的视角有了不同,如果再年轻十几二十岁会更强烈。最大的感受有三点:‌

  1. 对庞大人物体系的驾驭,每个人都有非常合逻辑的互动和心理变化;
  2. 对生死、人生意义、历史观的思考;
  3. ‌‌对战争的微观描写,如同人带着摄像头般在战场中穿行的视觉。

‌‌提一下版本,我选的是草婴译本,是托尔斯泰作品中非常资深的翻译名家,译文非常流畅,部分情节甚至可以一目十行,但读过后的确体会到很多人提到的问题:口吻过于本土化、人名和称谓的简化、细节描写的省略(没有确凿证据,勿喷)。初阶者以草婴版作为阅读入门没有任何问题,起码可以建立阅读信心,句子简单,不会被俄罗斯繁复的人名称谓绕晕,但我未来暂时不会选草婴的其他译作。

笔记

‌‌‌我只是想说,凡是具有伟大影响的思想都是很简单明了的。我的全部思想只是,如果坏人结合成一股势力,那么好人也应该这样做。这道理很简单。

张捷译本:《战争与和平(张捷译本)》